teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]


スレッド一覧

他のスレッドを探す  スレッド作成

新着順:36/186 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

【 旁 】の訳

 投稿者:wajinメール  投稿日:2010年 5月31日(月)07時30分19秒
  通報
  【 自女王國以北 其戸數道里可得略載 其餘旁國遠絶 不可得詳 】
 女王國以北は、その戸數・道里を略載できた
 その餘は遠く、旁 ( そのほか ) 國とは絶交していて詳細は得られない

------------------

上の文章を岩波文庫の【 魏志倭人伝 】では、次のように訳しています。

【 女王国より以北、その戸数・道里は得て略載すべきも、その余の旁国は遠絶にして得て詳らかにかべからず 】

古田氏、安本氏も同様の訳を行っています。

三者の【 旁国 】の訳は【 かたわらの国 】と言う意味ですが、では何故【 かたわらの国 】が【 遠絶 】なのでしょうか。

【 かたわらの国 】とは【 近くの国 】のことです。

したがって【 近くの国 】が【 遠絶 】では日本語としても矛盾しています。

中国語の【 旁 】の意味は【 その他 】です。

三者は【 旁 】の意味を日本語の【 かたわら 】と訳しています。

中国語を学んでいれば、こんな馬鹿げた訳は行わなかったでしょう。

【 旁 】の誤訳は、三者が中国語を学んでいない証明になります。

http://wajin128.at.webry.info/

 
 
》記事一覧表示

新着順:36/186 《前のページ | 次のページ》
/186