teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]


スレッド一覧

他のスレッドを探す  スレッド作成

新着順:35/186 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

倭人伝を【 日本語 】で訳すな

 投稿者:wajinメール  投稿日:2010年 6月 1日(火)07時20分55秒
  通報
  古田氏、安本氏、岩波文庫、その他の多くの著書あるいはインターネット上の【 魏志倭人伝 】訳は、日本語の文法と意味によって訳されています。

実に嘆かわしい状況です。

魏志倭人伝を訳すなら中国語の文法と文字の意味を学び、正しく訳さなくてはいけません。

中国語は【 孤立語 】に属し、また文法も日本語のようにややこしくはありません。

したがって文字の意味さえ間違えなければ、正しく訳すことはさほど難しい作業ではありません。

一年も学べば正確な訳を行えるようになるでしょう。

ぜひ皆さんも中国語を学び【 魏志倭人伝 】を正しく理解した上で論議しましょう。

http://wajin128.at.webry.info/

 
 
》記事一覧表示

新着順:35/186 《前のページ | 次のページ》
/186