teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]


スレッド一覧

他のスレッドを探す  スレッド作成

新着順:34/186 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

【 倭人伝 】は漢文

 投稿者:wajinメール  投稿日:2010年 6月 1日(火)22時07分42秒
  通報
  【 始度一海 千餘里至對馬國 】
 最初の對馬國まで一海 千餘里

------------------

上記を岩波文庫の【 魏志倭人伝 】では、下記のように訳しています。

【 始めて一海を渡る千余里、対馬国に至る 】

ご覧のように【 度 】を【 渡る 】と訳しています。

中国語の【 度 】は【 事物所達到的境界 ( 物事がその境界に達すること )】という意味です。

なぜ【 度 】を【 渡る 】と訳したのか理解に苦しみますが、古田氏・安本氏も同様の訳を行っています。

【 度 】を【 渡る 】と訳した人々は、中国語の文字の意味を調べた形跡がありません。

おそらく彼らは中国語を勉強したことが無いのでしょう。

http://wajin128.at.webry.info/

 
 
》記事一覧表示

新着順:34/186 《前のページ | 次のページ》
/186